Posts

Advertising to Hispanic American Consumers: Learnings from CultureRate:Ad Analysis

,
Advertising to Hispanic American Consumers: Learnings from CultureRate:Ad Analysis
Resonating with Hispanic Americans goes beyond simply translating advertising from English to Spanish. CultureRate:Ad analysis reveals that successful ads do much more than use language to win Hispanic consumers.

September 12, 2022
Giana Damianos – Senior Analyst, Syndicated Research

LinkedIn
Twitter
Facebook
Email

Hispanic Americans are an important consumer group, with the second-highest population representation and purchasing power in the U.S. Brands trying to win Hispanic consumers face a multitude of inroads to reach the segment: Spanish language, cultural cues, representation, core values like family, key issues like immigration, and so much more.

Read on and fill out the form for an excerpt from our
CultureRate:Ad: Spanish Language Ad Analysis presentation.

But many of these options offer unclear returns, leaving many brands reliant on the default strategy of just translating ads originally created for the mainstream.

Collage Group’s CultureRate:Ad analysis reveals new insights into what works, crystallizing a set of choices brands can make to up their game. This report provides an in-depth analysis of the use of Spanish language in advertising, with a comparative look at resonance across acculturation groups, as well as a contrasting viewpoint of high-scoring English language ads.

This study pulls in demographic background on the segment, as well as broader context around Hispanic identity, importance of language, and overarching Hispanic Group Traits—all of which offer a holistic view of Hispanic Americans and provide clues to inform brand strategy.

Top 15 Ads by Acculturation
  1. Spanish language ads tend to perform better with Bicultural and Unacculturated Hispanics—but English ads still dominate the top 15 for these segments.

    • Takeaway: Use Spanish language when it’s an authentic element of the story, but don’t rely on it to drive performance. Bolster ads (regardless of language) with authentic cultural cues and multicultural representation.
  2. Multicultural representation is key to resonating with all segments, but it doesn’t have to be of Hispanics—representation of other segments frequently halos into the top 15 too.

    • Takeaway: Choose Hispanic representation when it aligns with the ad’s message and content. In other words, don’t just substitute multicultural actors into an otherwise White-led ad. Multicultural inclusion goes hand-in-hand with cultural cues that are specific and relevant to that segment.
  3. Both vignette and specific-story ads will resonate across segments equally well, but each have their pros and cons.

    • Takeaway: Consider the tradeoffs of using each ad style, and choose based on the best fit with your brand’s broader marketing strategy.

Contact us at the form below to learn more about how you can gain access to these diverse consumer insights and much more in our Cultural Intelligence Platform.

LinkedIn
Twitter
Facebook
Email

Other Recent Hispanic Research Articles and Insights from Collage Group

Giana Damianos
Senior Analyst, Syndicated Research

Giana joined Collage in 2019 from Indiana University, where she studied economics, political science and psychology. In her spare time, Giana is getting to know Washington DC and its historic architecture.

Get In Touch.

There's a world of Data Insight Opportunity just for you

collage-transparent-white-156px

The Changing Digital Habits of Multicultural Consumers

,

With multicultural consumers comprising an increasing share of younger generations, grasping the intersection between multicultural and digital becomes fundamentally important to marketers.

Read more

Essentials of Hispanic Marketing: Cultural Insights for Best-in-Class Marketing

To understand the importance of U.S. Hispanic consumers, we need to start with the basics: such as the defining cultural features shared across U.S. Latinos. As part of our broader “Essentials of Hispanic Marketing” series – we focus on language, shared values, and cultural influence.

Read more

Essentials of Hispanic Marketing: Functional Acculturation Basics

Functional acculturation is key to understanding the U.S. Hispanic experience. It illustrates the shift from Spanish to English and how this segment navigates Anglo-American society. Our series on Essentials of Hispanic marketing begins with what brands need to know about functional acculturation from definitions to population estimates to growth.

Read more

Essentials of Asian Marketing Part 2: Values and Passion Points

Due to the growing interest in U.S. Asian consumers, brands and marketers are asking: Is there a pan-Asian identity or culture? What are their values and passions? Do Asian consumers need or even want in-language or in-culture services? Who influences their purchasing decisions? Should we target the Asian segment as a whole, or only specific Asian-origin sub-segments?  To answer the pressing questions from clients, we developed a two-part series on the essentials of Asian American marketing (Asian Marketing – Part 1).  In this second installment, we delve into culture, values, and passions to better understand the Asian consumer as a whole.

Read more

Are Modern Families Really All that Different?

, , ,

It’s no secret that American modern families in 2017 look vastly different from 50, or even 30 years ago. They are more diverse; going from Leave it to Beaver to Modern Family. But what do these changes mean for marketers? How can brands tap into these shifts to connect with modern families on a deeper level?

We set out to answer these questions in our latest study around modern families, here are just a few key takeaways:

Read more

An Easy Guide on When to Use Spanish in Advertising

Should we advertise in Spanish, English, or Spanglish? This is the classic question when it comes to marketing to the dynamic, bilingual, U.S. Hispanic community, and one of the questions we often hear from clients.

Read more

What to Know About Differences in Spanish Dialects

“Compré poporopos y dulces”
“Compré rositas de maíz y caramelos”

At first glance, it’s probably evident that both sentences are in Spanish; what’s less apparent is that they say the exact same thing: “I bought popcorn and candy.” The difference? The Spanish dialect. The first is from Guatemala, and the second is from Cuba.

Read more